Leen Helmink Antique Maps & Atlases

www.helmink.com


CANAL aux CYGNES NOIRS dans l'Isle ...


Certificate of Authentication


This is to certify that the item illustrated and described below is a genuine antique
map, print or book that was first produced and published in 1750, today 274 years ago.
November 21, 2024

Dr Leendert Helmink, Ph.D.
Cartographer(s)

First Published

Amsterdam, 1750

This edition

1750

Size

21.0 x 14.0 cms

Technique

Copper engraving

Stock number

19351

Condition

mint

Antique map of Rottnest / Swan River by
Antique map of Rottnest / Swan River by

Description

A Cartographical Icon of Australian History

Jacob van der Schley's view of the Swan River estuary, after from a view that had first been published in 1726 by François Valentijn.


van Keulen's 1753 chart of Western Australia, based on Willem de Vlaming's explorations of 1696/97. De Vlaming's original manuscript chart in two sheets has survived and is now in the National Library of Australia.

The map is of utmost rarity, it is the first time we have found one and we have not been able to find any auction records of it.

First published in 1780, the example here is the second state from the 1832 restrike with the seal of the Admiralty added in the upper right. The Admiralty also issued a limited-edition restrike of this chart, from the original copper plate but on modern paper, in 1979, to commemorate the 150th anniversary of the foundation of the Swan River Colony in 1829.

PLAN of the Island ROTTENEST, (ie Rats Nest) lying off the WEST COAST of NEW HOLLAND, from Vankeulen.

BLACK SWAN River on NEW HOLLAND, opposite ROTTENEST Island, from VanKeulen.

Publish;d according to an Act of Parliament Jan:7th.1780 by A:Dalrymple.


Copper engraving, printed on paper, 29.0 x 21.0 cm.

Alexander Dalrymple was Hydrographer to the English East India Company, and first Director of the newly formed Hydrographical Department of the Admiralty in 1795. Although an excellent hydrographer, he was rather opinionated and clashed with Captain Cook over the latter's appointment, a position that Dalrymple believed belonged to him. This map is based on Van Keulen's 1753 chart of the Western Australian coastline. Rottnest Island is shown on the same sheet as an illustration of the mouth of the Swan River, also adapted from Van Keulen, from a copper plate that had first been published in 1726 by François Valentijn.





François Valentijn (1666 – 1727)


François Valentijn (17 April 1666 – 1727) was a Dutch minister, naturalist and author whose Oud en Nieuw Oost-Indiën ("Old and New East-Indies") describes the history of the Dutch East India Company and the countries of the Far East.

François Valentijn was born in 1666 in Dordrecht, as the eldest of seven children of Abraham Valentijn and Maria Rijsbergen. He lived most of his life in Dordrecht; however, he is known for his activities in the tropics, notably in Ambon, in the Maluku Archipelago. Valentijn studied theology and philosophy at the University of Leiden and the University of Utrecht before leaving for a career as a preacher in the Indies.

In total, Valentijn lived in the East Indies for 16 years. Valentijn was first employed by the VOC (Vereenigde Oost-Indische Compagnie) at the age of 19 as minister to the East Indies, where he became a friend of the German naturalist Georg Eberhard Rumpf (Rumphius). He returned and lived in the Netherlands for about ten years before returning to the Indies in 1705 where he was to serve as army chaplain on an expedition in eastern Java.

He finally returned to Dordrecht where he found time to write his Oud en Nieuw Oost-Indiën (1724–26) a massive work of five parts published in eight volumes and containing over one thousand engraved illustrations and some of the most accurate maps of the Indies of the time. He died in The Hague, Netherlands, in 1727.

Valentijn probably had access to the VOC's archive of maps and geographic trade secrets, which they had always guarded jealously. Johannes van Keulen II (d. 1755) became Hydrographer to the V.O.C. at the time Valentijn's Oud en Nieuw Oost-Indiën was published. It was in the younger van Keulen's time that many of the VOC charts were first published, one signal of the decline of Dutch dominance in the spice trade. One uncommon grace afforded Valentijn was that he lived to see his work published; the VOC (Dutch East India Company) strictly enforced a policy prohibiting former employees from publishing anything about the region or their colonial administration.

(Wikipedia)

"The first book to give a comprehensive account, in text and illustration, of the peoples, places and natural history of Indonesia."

(Bastin & Brommer)

The Oud en Nieuw Oost-Indien was created both from the voluminous journals Valentijn had amassed during his two stays in Southeast Asia, as well as from his own research, correspondence, and from previously unpublished material secured from VOC officials. The work contained an unprecedented selection of large-scale maps and views of the Indies, many of which were superior to previously available maps.

(Suarez)

François Valentijn's Oud en Nieuw Oost-Indien (Old and New East Indies) has for long been regarded as a primary source of information on a number of regions of maritime Asia. It is a veritable encyclopaedia, bringing together an array of facts, trivial and vital, from a wide range of contemporary and earlier literature, acknowledged and unacknowledged, and contains valuable excerpts from contemporary documents of the Dutch East India Company and from private papers.

(Arasaratnam)

The most extensive geographical and historical description of the whole area the Dutch V.O.C. had taken into possession or had gained a foothold in: the East Indies, parts of China, Japan, parts of the Near East, and the Cape of Good Hope. This work still is the main source for the early history of the East Indies, especially for Ambon, where the author lived for years, as well as for the Moluccas, Ceylon, Japan, China, the Cape of Good Hope, etc. The work presents many documents which now are lost, and contains interesting statistics on the products and the trade in the various countries. It also contains the accounts of two early voyages to Australia, with interesting maps. And last but not least, the work also is of great interest today for its rich and beautiful illustrations, its early maps and views, engraved by the best Dutch artists of the time, such as F. Ottens, J.C. Philips, J. Goeree, G. Schoute and J. Lamsvelt etc., mostly after designs by M. Balen.

(Hesselink)

François Valentijn was born on April 17, 1666, in the city of Dordrecht, the Netherlands, as the eldest of seven children of Abraham Valentijn and Maria Rijsbergen. He studied theology at the universities of Utrecht and Leiden. During his life he spent nearly fifteen years as a minister in the Dutch East-Indies (1685–1694 and 1706–1713), mostly in the Moluccan Archipelago. In 1692 he entered into matrimony with Cornelia Snaats (1660–1717) who bore him two daughters. Valentijn died on August 6, 1727, in the city of The Hague. Valentijn is often noted for his role in discussions about early translations of the Bible into Malay. However, his established reputation rests on his multivolume work on Asia titled Oud en Nieuw Oost-Indië (Old and New East-Indies).

REVEREND VALENTIJN IN THE MOLUCCAS

At the age of nineteen, Valentijn was called to the ministry on Ambon Island, the chief trade and administrative hub of the Moluccan Archipelago. In the city of Ambon, he preached in the Malay language and trained local Ambonese assistant ministers, while also having to inspect some fifty Christian parishes in the region.

In the 1600s the catechism and liturgy were offered in so-called High-Malay, which most local Christians did not understand. Valentijn fervently opposed the use of High-Malay and instead propagated Ambon-Malay because, in his opinion, all Christian communities in the Indies understood this local dialect.

During his stay in Ambon, a number of Valentijn's colleagues blamed him for paying too much attention to his wife and making a living from usury. On top of these accusations, he was found guilty of manipulating official church records. The relationship with his colleagues grew tense because Valentijn disliked his task of inspecting the Christian parishes on other islands. In 1694 he returned to the Netherlands where he spent much time on his Bible translation.

In 1705 Valentijn returned to Ambon. During this period, Reverend Valentijn got into a conflict with the governor of Ambon about too much interference of the secular administration in church affairs without the consent of the church administration. This conflict worsened after Valentijn rejected his call by the central colonial administration to the island of Ternate. In 1713 his repeated request for repatriation was finally met.

THE MALAY BIBLE TRANSLATION

In 1693 during a meeting with the Church Council of Batavia, Valentijn announced that he had completed the translation of the Bible into Ambon-Malay. The Church Council refused to publish Valentijn's translation because two years earlier they assigned the task of translating the Bible into High-Malay to the Batavia-based Reverend Melchior Leydecker.

After Valentijn returned to the Netherlands in 1695, he rallied support for his translation. A heated discussion unfolded, in which Valentijn and, amongst others, the Dutch Reformed synods of both the provinces of North- and South-Holland, opposed the critique of Leydecker and the Church Council of Batavia. The Council's criticism largely concerned Valentijn's use of a poor dialect of Malay. The synods in the Netherlands were not in the position to participate in the debate as most relevant linguists resided in the Indies, but Valentijn's personal network most likely contributed to the support for Valentijn's translation.

In 1706 a special commission of ministers in the Indies inspected a revised edition of Valentijn's translation but still noticed a number of shortcomings. Although Valentijn told the commission that he would redo the translation, the final revised edition was never presented to the Church Council. The Council eventually decided to publish Leydecker's High-Malay translation, which was used in the Moluccas from 1733 onward into the twentieth century.

OUD EN NIEUW OOST-INDIË

From 1719 onward, Valentijn, as a private citizen, devoted himself chiefly to his magnum opus, Oud en Nieuw Oost-Indië (ONOI), comprising his own notes, observations, sections of writings from his personal library, and materials trusted to him by former colonial officials. In 1724, the first two volumes were published in the cities of Dordrecht and Amsterdam, followed by the following three volumes in 1726. This work comprises geographical and ethnological descriptions of the Moluccas and the trading contacts of the Dutch East India Company (VOC) throughout Asia.

Scholars consider this substantial work the first Dutch encyclopedic reference for Asia. ONOI contains factual data, descriptions of persons and towns, anecdotes, ethnological engravings, maps, sketches of coastlines, and city plans, as well as excerpts of official documents of the church council and colonial administration.

Valentijn wrote in an uncorrupted form of Dutch, which many contemporary writers were not able to compete with. The structure of Valentijn's colossal work is rather chaotic: the descriptions of more than thirty regions are erratically spread over a total number of forty-nine books in five volumes, each consisting of two parts, and held together in eight bindings.

Since the publication of ONOI, numerous scholars have accused Valentijn of plagiarism. It is true that he included abstracts of other works, such as the celebrated account on the Ambon islands by Rumphius, without referencing them properly. However, general acknowledgment of sources can be found in several places, for example, in his preface to the third volume.

THE INFLUENCE OF VALENTIJN'S WORK

For almost two centuries, Valentijn's work was the single credible reference for Asia. ONOI was therefore used as the main manual for Dutch civil servants and colonial administrators who were sent to work in the East Indies.

Valentijn's work is still a major source for historical studies on the Dutch East Indies. For example, the reference book on Dutch-Asiatic shipping in the seventeenth and eighteenth centuries (The Hague, 1979–1987) was compiled on the basis of materials derived from Valentijn's work. The importance of ONOI for the historical reconstruction of other regions is clearly demonstrated by the publication of English translations of Valentijn's parts concerning the Cape of Good Hope (1971–1973) and the first twelve chapters of his description of Ceylon (1978).

Valentijn's work also proved to be of great importance for the natural history of the Moluccas. Valentijn included in ONOI descriptions by Rumphius on, for example, Ambonese animals, while Rumphius's original unpublished manuscript was later lost. In 1754 Valentijn's part on sea flora and fauna was separately published in Amsterdam, and some twenty years later translated into German. It was only in 2004 that the complete ONOI was reprinted and made available to a larger public.

(Encyclopedia.com)



Willem de Vlamingh 1640-c.1698


Willem Hesselsz de Vlamingh (November 1640 – c. 1698) was a Dutch sea captain who explored the central west coast of New Holland (Australia) in the late 17th century, where he landed in what is now Perth on the Swan River. The mission proved fruitless, but he charted parts of the continent's western coast.

Willem de Vlamingh was born in Oost-Vlieland in the Dutch Republic. He was baptised on 28 November 1640. In 1664, de Vlamingh sailed to Novaya Zemlya and discovered Jelmerland. In 1668, he married; his profession was skipper in whaling, and he still lived on the island Vlieland. In 1687, he and his wife sold their "apartment" in the Jordaan.

De Vlamingh joined the Dutch East India Company (VOC) in 1688, and made his first voyage to Batavia in the same year. Following a second voyage, in 1694, he was asked, on request of Nicolaes Witsen, to mount an expedition to search for the Ridderschap van Holland, a VOC capital ship that was lost with 325 passengers and crew on its way to Batavia in 1694. VOC officials believed it might have run aground on the western coast of Australia.

In 1696, de Vlamingh commanded the rescue mission to Australia's west coast to look for survivors of the Ridderschap van Holland that had gone missing two years earlier, and had admiral Sir James Couper on board. There were three ships under his command: the frigate Geelvink, captained by de Vlamingh himself; the Nijptang, under Captain Gerrit Collaert; and the galiot Weseltje, under Captain Cornelis de Vlamingh, son of Willem de Vlamingh. The expedition departed Texel 'strictly incognito' on 3 May 1696 and, because of the Nine Years' War with France, sailed around the coast of Scotland to Tristan da Cunha. In early September the three ships arrived at Cape of Good Hope, where they stayed for seven weeks because of scurvy among the crew. There, Cornelis de Vlamingh took command after Laurens T. Zeeman died. On 27 October, they left using the Brouwer Route on the Indian Ocean route from the African Cape of Good Hope to the Dutch East Indies. On their way east they checked Île Saint-Paul and Île Amsterdam, but no wreckage or survivors were found. On 5 December they sailed on.

On 29 December 1696, de Vlamingh's party landed on Rottnest Island. He saw numerous quokkas (a native marsupial), and thinking they were large rats he named it 't Eylandt 't Rottenest ("Rats' Nest Island"). He afterwards wrote of it in his journal: "I had great pleasure in admiring this island, which is very attractive, and where it seems to me that nature has denied nothing to make it pleasurable beyond all islands I have ever seen, being very well provided for man's well-being, with timber, stone, and lime for building him houses, only lacking ploughmen to fill these fine plains. There is plentiful salt, and the coast is full of fish. Birds make themselves heard with pleasant song in these scented groves. So I believe that of the many people who seek to make themselves happy, there are many who would scorn the fortunes of our country for the choice of this one here, which would seem a paradise on earth".

On 10 January 1697, he ventured up the Swan River. He and his crew are believed to have been the first Europeans to do so. They are also assumed to be the first Europeans to see black swans,[10] and de Vlamingh named the Swan River (Zwaanenrivier in Dutch) after the large number they observed there. The crew split into three parties, hoping to catch an Aborigine, but about five days later they gave up their quest to catch a "South lander".

On 22 January, they sailed through the Geelvink Channel. The next days they saw ten naked, black people. On 24 January they passed Red Bluff. Near Wittecarra they went looking for fresh water. On 4 February 1697, he landed at Dirk Hartog Island, Western Australia, and replaced the pewter plate left by Dirk Hartog in 1616 with a new one that bore a record of both of the Dutch sea-captains' visits. The original plate is preserved in the Rijksmuseum in Amsterdam.

de Vlamingh, with his son and Collaert, commanded a return fleet from the Indies on 3 or 11 February 1698, which arrived in his hometown, Amsterdam, on 16 August. However, it is not certain that de Vlamingh was still alive at that point, and burial records from Vlieland around this time do not exist. On an earlier retourship, de Vlamingh had sent Witsen a box with seashells, fruits and vegetation from New Holland (Australia), as well as eleven drawings that Victor Victorsz had made on the expedition. De Vlamingh also included some black swans, but they died on the voyage. Witsen offered the drawings to Martin Lister. Witsen, who had invested in the journey, was disappointed the men had been more interested in setting up trade than in exploring. In 1699, William Dampier would explore the coast of Australia and New Guinea.

(Wikipedia)